Лингвистический факт - произношение в разных вариантах английского различается существенно. Вот как вы произнесете замечательное слово schedule? Правильно, agenda, чтобы все поняли.
Вот 20 будет twenty. А америанцы произносят, как 'twaney', хоть ты тресни. После 8 лет работы с ними в разговорной речи я тоже говорю twaney, рефлекторно уже, хотя мне такое произношение не нравится.
С другой стороны, я "подцепил" британский вариант 20, score, причем в довольно экзотическом варианте. То есть, 40 я скажу fourty, а вот в трех случаях из пяти скажу 60 как three score. 62 - three score and two. Причем, насколько я знаю, из англичан эту форму употребляют только какие-нибудь заросшие шерстью реднеки с Гебридских островов. Выпендриваюсь, ага.
Недавно загрузил себе эппловские фильмы по их пакету iLife. Версия пакета - 08, американцы произносят, как "оу-эйт", простите за такую тарнскрипцию. Но у диктора такой забавный акцент, что я слышу 08 как awaits. Вот хоть ты тресни, iMovie awaits, Garage Band awaits. По началу недоумевал, чего они там await? Потом дошло.
Смотрю сериал Painkiller Jane (Кристанна Локен...). Босса Джейн зовут Andre McBride. И произносят они все его имя как "Андрей"! Я сначала думал, меня глючит. Нет, Андрей, и все.
Вывод - практика, практика, еще раз практика. И все равно, помру, не зная английского.
[this is good] во всех своих бедах с английским виню своего первого учителя
у нее был такой суперакцент! )))
нашим любимым словом по английски, которое она произносила было - "блЯус" (перевод не помню), причем сама она этого не замечала
класс естественно скатывался под парты .. урок был сорван
Posted by: de.omni | 04/08/2008 at 06:50 AM